Affichage des articles dont le libellé est Malaisie. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Malaisie. Afficher tous les articles

dimanche 24 mai 2009

シンガポール!Bon Pied - Bon Œil ( un jeu de mot )

クアラルンプールで150箇所も蚊にさされたのが、実はノミかダニにかまれていたようで、ひいてきてたのに、あの異常なほどのカユみがまたぶりかえしてきました。
しかも、もっと悪いことに傷口が化膿しだしてきて。。。
イヤやなぁ。と思ってたら、食あたり。
8ヶ月間も汚いところで食べたり、水も大丈夫か?と思うような水飲んだりしてお腹はだいぶ鍛えられてるはずなのに、あんなに消毒液いっぱい使ってるマクドナルドで久しぶりに食べたらその日に限って、食中り。
夜にお腹がキリキリ痛くなってきて、朝にはもうがまんできないくらいお腹めっちゃ下して、同時に吐き気もするし、最悪。
ヨロヨロしながらトトが病院に連れていってくれたら、その頃からなんか左目がゴロゴロしだして、変な感じ。
お腹の薬を飲んで寝たら、お腹の痛みはだいぶなくなったけど、次は目がめっちゃ痛い。
目開けれないし、閉じてても黒目が動くのでめっちゃ痛い。
眼科はもう閉まってて、次の日は土曜日でマレーシアの眼科は全部閉まってるらしい。
よくなることを祈って眠れぬ夜を過ごしたけど、痛みは増す一方でついには両目開けれないまでになってしまいました。
もうシンガポールに行くしかないけど、自転車とか荷物どうしたらいい??
幸いなことに、マレーシアの一番南の町にいてたので、シンガポールまでは30kmくらい。トトが全部手配してくれて、どうにかシンガポールに到着。
眼科の先生が魔法の目薬を入れてくれたら、なんとあんなに痛かった目が痛くなくなった!!
ただ、検査するためだけの麻酔みたいな目薬なので20分後にはまた元通り痛くなるよ。と言われて、ほんとに20分後にはあの苦しみがまた戻ってきました。
目の中のレンズに大きな傷がついてしまってたらしい。しばらくは痛いけど、何種類もの目薬いれて1週間くらい経てばだいぶよくなる。とのことで、ひとまず安心。
一瞬だけ見えたシンガポールはすごかった。眼科の先生の部屋にはすごい機械がいっぱいあって、めっちゃ大きなコンピューターのスクリーンまで。
このすばらしく環境の整ったシンガポールにいながら、3日間はまだ目が痛くて何にも出来なかった。。。
まだしっかり見えないけど、だいぶよくなったのでトトの友だちJeromeとご飯食べに出かけました。
ディズニーランドみたいな通りに連れていってくれて、つくづくシンガポールってすごいなぁ!とびっくりしてました。

150箇所の傷口が化膿しだして、食あたり、そして、左目の激痛に耐えてる私。。。

Vous vous souvenez peut être, lors de notre précédent message,je vous racontais qu'Azusa s'était fait dévorer par des insectes,
et bien ses mésaventures ne se sont pas arrêtées la...
D'abord, les piqures n'étaient probablement pas du a des moustiques mais plus probablement a des puces, logées dans le matelas d'un hôtel miteux de Kuala Lumpur. Ceux qui en on eu l'expérience comprendrons que ça démange beaucoup plus que les moustiques. et a force de gratter, ça a fini par s'infecter. Nous arrivions a Johor Bahru qui est la ville frontalière a Singapour, ou nous visitons un temple Hindou (et Azusa qui l'a trouvé un poil trop Kitch n'a pas hésité a critiquer..) .
Comme nous en avions un peu marre des bouis bouis crasseux et des mauvaises conditions d'hygiène, nous optons donc pour un diner réconfortant dans le fameux restaurant aseptisé de la multinationale américaine du Hamburger-Fast-Food.
Lendemain matin, Azusa est malade. diarrhée et vomissements. le médecin diagnostique un empoisonnement alimentaire. Mais peut on vraiment remettre en cause l'hygiène normalisée du restaurant de la veille ? alors que nous nous nourrissons de boissons faites avec l'eau du puis, et de viandes racornies au soleil et aux mouches depuis 8 mois et que nous avons été si peu malades, comment est il possible que cela arrive, comme par hasard au Mac do? La seule alternative possible est une malédiction jeté par l'une des divinités protectrices du temple Hindou (ce qui semble beaucoup plus censé...).
Le temple Hindou. Azusa s'est moquée... l'accident bete..
ヒンドゥーのお寺。ここで冗談したからバチあたったんかなぁ。。。

La malédiction ne s'arrête d'ailleurs pas uniquement a faire pourrir ses entrailles mais endommagé aussi ses yeux.
Petit a petit un voile blanc apparait devant son œil gauche, puis une douleur se fait sentir, de plus en plus forte.
La douleur est telle qu'elle ne peut plus ouvrir les yeux et je dois la tenir par les épaules pour la guider dans la rue comme on ferait pour un aveugle. On retourne voir le médecin qui ne voit aucun problème et nous conseille de voir un ophtalmo. C'est assez paniquant, surtout de ne pas savoir l'origine du problème. Lendemain matin, pas d'amélioration. On pense que les hôpitaux Singapouriens nous donnerons probablement un service de meilleur qualité qu'en Malaisie et on file en taxi avec nos vélos dans le coffre jusqu'à Singapour.
Le médecin est effectivement très compétent et très équipé. il met des goutes dans l'œil d'Azusa et elle peut aussitôt l'ouvrir, comme par miracle! ( malheureusement l'effet ne dure que quelques minutes) il inspecte ensuite la rétine et trouve une large griffure sur la rétine, probablement du aux entilles que porte Azusa. (Un petit conseil donc a tout les porteurs de lentilles, ne gardez pas vos lentilles 1 jour plus d'1 jour! ). Il nous file au mois 10 sortes de médicaments différents a mettre dans les yeux, et nous pouvons partir.

Heureusement, nous logeons ce soir la chez un Couch-Surfer (le principe, pour ceux qui ne connaissent pas, des gens sur internet, vous proposent gratuitement de vous héberger chez eux). Yann est notre hôte et en plus d'etre hyper sympa et hyper genereux, il a un appartement au sein d'un condomium littéralement sublime, avec vue sur la mer, piscine, salle de sport..

シンガポールではYannというフランス人のお家に泊めてもらってました。すっごいキレイでスタイリッシュなお家。
Yannはすっごいいい人で、フランス人にこんないい人いるんだー。とびっくりするくらい、いい人。
だいたい初めて、こんなにクセのないやさしいフランス人に会いました。

Vue de notre chambre dans le magnifique apartement de Yann.
シンガポールのYannのお家からのながめ。

Je crois que c'était l'endroit idéal pour guérir l'œil d'Azusa, parce qu'une maison, c'est autre chose qu'un hôtel, et Yann nous a vraiment laissé nous sentir vraiment chez nous! On a même pu faire a manger, ce qui ne nous était pas arrivé depuis des mois! Quel plaisir!!
L'œil d'Azusa guérit assez vite. nous retournons voir le médecin qui nous montre la différence entre l'œil avant et apres, c'est flagrant! Il nous dit aussi que la rétine s'est reformée sans laisser de cicatrices mais que l'œil aurait pu garder des séquelles ( ce qui n'est pas le cas) ouf!!

Avant.. il y a une grosse tache blanche sur la partie inferieure de la cornée
BEFORE

3 jours plus tard, elle a disparu !
AFTER

On reste encore quelques jours chez Yann, et on en profite pour voir Jérôme ( un copain de promo) qui habite aussi a Singapour, on goute a la spécialité du pays le Pepper-Crab. Délicieux!!


Il est pas mignon Jerome avec son petit tablier , pret a manger son Pepper Crab?
Jeromeとペッパークラブ。めっちゃおいしい!!
Jerome n'aime pas le Singlish, mais il aime le pepper Crab .




Au bout d'une semaine l'œil d'Azusa est bien remis, elle commence d'abord découvrir l'appartement dans lequel elle se trouve, la vue de la chambre, et on finit même par pouvoir visiter Singapour !!

Nous vous ecrivons d'Indonesie, pays que nous visitons a peine!

merci a Therese ( ma soeur) pour ce merveilleux jeu de mot qui figure en titre de cet article.

シンガポールではみんな英語話すけど、Singlishというのが存在するみたい。
なんか違うらしい。Jeromeから言わすとめっちゃダサいらしい。
私は結構びっくりしたのは、シンガポール人の英語のアクセントはけっこう強い。
隣国マレーシアのほうがみんなきれいな聞きやすい英語を話してる気がする。


Pas besoin de raquer pour jeter ser ordures? Specialité a Singapour: les (sales) gamins restent dans les pousettes jusqu'au moins 7 ans!!
シンガポールでは、7歳くらいの子供でもバギーに乗ってます。
バギーでニンテンドーDSしてる。
お水でも自分で飲まない。おばあちゃんとかお母さんがお口までコップ運んであげます。
私みたいな大人になってしまうよ。。。


シンガポールといえば!!
vue sur la baie, le quartier culturel et son theatre.
Casino en construction
A Singapour, on peut meme fait des Shushi

Coupe de cheveux "a l'indienne" a Johor Bahru. Quand je serai grand j'aurais une moustache comme ca!
インド人経営の床屋。
トトはインド人みたいになりたいんだって。今がんばってヒゲのばしてます。






-Azusa :"C'est moi qui deviendrais le seigneur des pirates"
pour les Otaku japonisant...

lundi 11 mai 2009

クアラルンプールからマラッカへ!Rencontre a Kualalumpur, Malaca.

首都のクアラルンプールに向かっている途中、また突然の出会いがありました。
先を走ってるトトを見ると、原付に乗ったおっちゃんと話していました。
笑ってるので、いい人そうだな。と思ってたら、
"are you Azusa ??"
と聞かれました。"????!!!!"なんで名前知ってるの?!
トトも"are you Thomas ??"と聞かれてびっくりしたようです。
実は、Jitraという町で会ったTimothyさんの義理の弟さんで、彼の送ったpower pointの資料の中に私たちの写真があったからすぐに私たちだとわかったそうです。
彼もまた、サイクリストで、是非私たちの手伝いをしたい!と言ってくれて、クアラルンプールまで原付で道案内してくれ、お茶をご馳走してくれ、お昼ごはんまでご馳走してくれて、しかもクアラルンプールのお家にまで泊めてくれました。
夜は車で18歳の息子さんと一緒にクアラルンプール観光までしてくれて、ほんとにいい思い出になりました。

マレーシアで英語教育の高さには驚いていたんだけど、息子さんと話して、もっとびっくりしました。
Mr Hoさんは中国系の家族なので、家族間では中国語で話していて、学校も中国系の学校に通ってるんですが、学校では授業によって、中国語・マレー語・英語で授業がすすめられるらしい。
なので、それぞれの授業によって習う言語が違うみたい。
友だち間とか、家族でも広東語で話するときもあるみたい。
すっごーい。

Les Bonnes rencontres en Malaisie ne sont pas terminées! Alors que nous faisons route pour Kuala Lumpur (la Capitale)
un drôle de monsieur a mobylette stabilise sa vitesse a ma hauteur et me demande "Are You Thomas?" Comment cet homme connait t'il mon nom ?? Je confirme, m'arrête pour discuter avec lui et alors qu'Azusa qui roulait derrière moi nous rejoint, il dit a Azusa "I suppose you are Azusa".
Qui c'est c'ui la? comment qu'il connait nos noms?
Le mystère s'éclaircit rapidement, vous vous souvenez peut être de Timothy que nous avions rencontré le premier jour de notre séjour en Malaisie? et bien Timothy, en bon Chrétien, avant de se quitter, nous avais béni. Et c'est donc la bienveillante volonté de dieu, ainsi qu'un email passé par Timothy a ses amis cyclistes malaisiens qui nous réunit fortuitement avec mr Ho qui n'est autre que le beau frere de Thimothy!

Autrement présenté : Timothy envoie un email a ses amis et son beau frere. Ce dernier lit le mail, fait un petit tour a mobylette, et comme par coïncidence nous rencontre sur la route, il se souvient de l'email, trouve que la coïncidence est trop belle et décide de nous parler!
C'est Fabuleux vous ne trouvez pas? mais quand même ... c'est bizarre non ?
* D'abord, avouez-le : combien d'entre vous lisent les mails envoyés a 10 personnes en même temps ? ( mais il a retenu jusqu'à nos prénoms, pourtant perdus au milieu du mail!! )
* Ensuite, Notre gaillard fait route a mobylette sur une route qu'il ne fréquente jamais : Son objectif est de mesurer les kilomètres qui séparent une bourgade au nord de K.L. de sa maison. Il pourrait aussi bien utiliser une carte, faire confiance aux panneaux de signalisation, ou même utiliser Google Maps(r) ! mais non, il va le faire a mobylette!
* Notre ami nous avouera plus tard que c'est la première fois qu'il ose ce genre de contact, alors pourquoi ca tombe sur nous? pourquoi donc?
Je laisse chacun libre de juger les raisons de cette surprenante rencontre,
Je connais deja la réponse de Matthieu mon cousin, "ya pas de hasard dans la vie..."(dit avec un œil mystérieux et un ton mystique).
Celle de Thimothy, est aussi sans équivoque : (réponse a un email ou nous lui contons la rencontre)

It is by no coincidence that we met but merely God's appointment & love.
see after praying for both of you, His protection is always with both of you with Angels to help you on the way!

traduit pour les non Anglophone cela done a peu pres ..

Ce n'est pas par hasard que vous vous soyez rencontrés, mais simplement la rencontre de Dieu et son amour.
regardez, après avoir prié pour chacun de vous, sa protection est toujours avec vous deux, avec des anges pour vous aider sur le chemin!

Note de transition : dorenavant, la ville de Kuala Lumpur sera noté KL par la suite, pour respecter les abréviations de langages d'usage en Malaisie. prononcez "Kéhêl".

Nous voila donc, avec mr Ho ( c'est son nom) avec qui nous prenons une première pause dans un café, lieu plus adéquat pour faire connaissance. après quelques bavardages intéressants, il nous propose de nous amener chez lui et nous faire visiter Kuala Lumpur (KL quoi..)

nous sommes encore a une 30aine de km de KL, cad, pres de 2 h de route pour nous, mais mr Ho zellé et en week end, nous propose de nous accompagner. tout les 10 km il fait une pause pour nous attendre! il finit par se faire tard et il nous invite a déjeuner dans un restaurant de la célèbre chaine de pizza américaine (ca me rapelle des souvenirs d'enfant!!)
a coté du Lycée de son fils qui nous rejoint après ses cours.

Il nous conduit (lui toujours a mobilette, nous toujours a vélo) a travers KL en passant par les grandes constructions qui font la renommée de la ville, et nous nous arrêtons pour faire quelques photos.
Finalement, il nous conduit jusqu'a sa maison en banlieue de KL, ou nous faisons la rencontre de sa femme et de ses 4 enfants, Il nous offre une chambre pour dormir, et nous pouvons nous doucher, après cette chaude journée de cyclisme. quelle joie et quel bonheur!

Il nous emene ensuite avec son fils pour une agreable soirée "KL by night", nous visitons la place de l'independance, les tours Petronas, et dinnons dans un delicieux restaurant Chinois.
Durant,cette journée extraordinaire, nous avons eu beaucoup de temps pour discuter avec Mr Ho et son fils, de poser de tout un tas de questions sur la Malaisie. Parmis les choses qui nous ont impressioné :
Mr Ho est d'origine chinoise, son fils va dans un Lycée chinois. il apprend les sciences en anglais, la litterature en Mandarin, l'histoire en Malais, et discute avec ses amis et sa famille en Cantonais.
Les Malaisiens on une grande adoration pour la culture japonaise, en particulier sa culture d'entreprise et le modele industriel nippon, c'est un exemple de reussite que chaque Malaisien connait bien et souhaite que la Malaisie suive !
Tout le monde Parle bien anglais, tout simplement parce qu'il y a 50 ans la Malaisie etait anglaise ( c'est aussi pour cela qu'ils roulent a gauche)
Hoさんのお家の前で家族みんなと

Nous rentrons nous coucher apres cette longue soirée, et le lendemain, nous reprenons la route.
Nous passons 2 jours a KL pour visiter le coeur et s'impreigner de l'ambiance agitée du quartier chinois, juste le temps pour Azusa de se faire de nouveau dévorer par les insectes! (150 piqures...)

Nous partons ensuite en direction de Malacca.
c'est une ville d'histoire raconté en quelques lignes ca donne ca..
le sultan malais reignais sur la ville juqu'au jour ou les portugais sont arrivés, ils ont pillé la ville, construit une eglise et se sont installés pour diriger la ville.
les Portugais reignaient donc sur la ville juqu'au jour ou les Hollandais sont arrivés, ils ont pillé la ville, construit une eglise et se sont installés pour diriger la ville.
les Hollandais reignaient donc sur la ville juqu'au jour ou les Anglais sont arrivés, ils ont pillé la ville, utilisé l'eglise comme poudriere et se sont installés pour diriger la ville.
... les Japonais ils ont pillé la ville,et se sont installés pour diriger la ville, mais juste 5 ans, ils ont rendu la ville aux anglais ensuite.
finalement, alors que les Anglais reignaient les malais sont arrivés, et ont demandé leur independance, ils dirignet la ville depuis.
Bref, pas tres rejouissant, mais se balader dans les rues de Melacca, observer ses reminissances portugaises, hollandaises, anglaises, chinoises est un moment que nous avons trouvé tres agréable!

クアラルンプールで、また寝てる間に蚊に150箇所もさされた。。。
トトは1箇所でもさされないのに、いつも私だけ。かゆすぎて、夜も寝れないくらいなので、念のためお医者さんに見てもらって、薬もらいました。
寝れない。って言ったからか、もらったお薬のうち、たぶん一つは睡眠薬で寝すぎて朝起きれなくなってます。
お医者さんでも、体温がきっと高いから。とかセンシティヴな肌だから、蚊にさされやすいんだ。とか言うけど本当かなぁ。。。

クアラルンプールを出発して、マラッカに行きました。
マレーシアは4・5年前にチカとヨーロッパからの帰りにバックパックでよったことがあります。マラッカもそういえばチカと来てたんだ!
初めてバックパックとかで旅行して、ケンカもしたけどあの時は見るもの全てが新しくって楽しかったなぁ。クアラルンプールでも、あっ、この道チカと通った!とか色々思い出しました。

日本でもおなじみのザビエルさん


マラッカは色んな国(ポルトガル・オランダ・イギリス・日本)から占領されてそれぞれの文化が混ざってる町です。

マラッカ海峡

そうそう。こんなおっちゃんのチャリにチカと乗った!

写真:
ガソリンスタンドなんだけど、なんとなくパーマンを思い出す。。。

肉骨茶って何?! 気になって200m行ってみたら、これ ↓ お茶で煮たお鍋でした!こんな大きいバナナ発見!なんの標識なんやろう。。。trouvé sur la prote d'une maison dans une rue de Malacca. voila un enfant (enfin) resolu a travailler! ou un pere bien autoritaire!!
et certains devrais ( ou aurai du ) en faire autant ... ( si vous vous sentez visés...)

j'ai trouvé ca... pardon... j'ai pas resisté... desolé...


L'eglise Hollandaise est tordue .. elle est pas droite.. probleme de symetrie... pour Jocelyn, Clement et Joseph.


Imprimer

mardi 28 avril 2009

タイからマレーシアへ!Rencontres sino-malaises.

Nous avons quitté L’ile de Ko Phangan et repris le vélo. 4 jours de route pour atteindre l’une des villes septentrionales du Pays.

Sur le chemin, nous nous perdons un peu dans les montagnes, et achetons pour la première fois un Durian entier. C’est quand même un peu écœurant sur la fin mais nous avons tout mangé ! ce qui nous paraissait impensable quelques mois auparavant (Laos) lors de notre première tentative.

Engloutie d'un seul coup

L'incontournable Tom Yam (thailande)

トリコになってしまった、Tom Yam


Nous atteignons Hat Yai le 19 avril. Le 19 avril dernier ( vous vous souvenez, il y a un an ? ) c’etait le jour de notre mariage ! le temps passe vite. nous nous offrons un enorme poisson et de la seche cuits au barbecue pour feter ca !.


Ko Phanganという島でのんびりした後、タイを出国するため大陸に戻り、自転車で南下して行きました。

Hat Yaiという街がタイ最後の大きな街で、ちょうど4月19日の結婚1周年をむかえました。この日は、めっちゃ大きなイカと魚のBBQを食べました。めっちゃおいしかった!


..et enfin on a gouté pour vous le "Green Pepsi" (Pepsi vert) et donc... (ne vous fiez pas ma tete circonspecte sur la photo, vous voyez bien que la bouteille n'est pas ouverte donc a ce moment la je ne pouvais raisonablement pas savoir si c'est mauvais ou non...)

et donc... a notre grand etonnement...

... c'est dégueux.

タイにはPEPSI GREENっていうのがあった!(日本でもある??)

おいしくなーい。。。



Premiers pas en Malaisie.

Quittant Hat Yai, nous partons au sud pour Alor Star une grosse ville au nord de la Malaisie. Le passage de la douanne se fait sans probleme. Nous observons plusieurs changements D’abord les routes sont plus frequentées, et la zone pour les velos a disparu. On se fait donc raser de pres par les camions ce qui nous rappelle le Vietnam ( sans les claquesonnes !)

Ensuite, il fait froid et il pleut ! alors que nous avions des temperatures proches de 30-35 degres sur les routes Thai, la temperature descent a 22 degré, presque friquet ! et le ciel nous offre notre premier jour de velo sous la pluie depuis 5 mois. C’est bien sur une coincidence, mais le temps a vraiment changé au moment du changement de pays.

Autre grande difference est que la malaisie, c’est un pays musulman : il y a des mosqués partout, et beaucoup de femmes portent un Chador. Les uniformes d’ecole sont aussi munis du voile pour les filles.

Mais en realité c’est un grand melting pot ou se mele assez hamornieusement des comunautés chinoises, malaises, indiennes, chacun conservant fortement sa culture, ses traditions, sa cuisine, sa religion, son education . Il n’est donc pas rare de voir des gens lire le journal en Chinois a un café, vendeur de curry a coté d’une mosquée.

Un autre detail agreable : une grande partie des malais parlent correctement anglais, et c’est pratique pour communiquer, au dela du bonjour, ou se trouve l’hotel, combien ca coute etc..


Hat Yaiを出て、タイを出国し、マレーシアに入国しました。出国・入国ともに高速道路の入口と出口みたいな感じで、何の問題もなく、あっさり。

今まではどこでもすぐに両替できたし、ラオス・カンボジアにいたっては、USDでも隣国の通貨でも使えたのでお金の心配してなかったんだけど、入国しても両替所は見当たらないし、銀行に行っても両替は出来ない。と言われるし、お腹減ったからお店に行って、タイバーツかUSDEURJPYで払えないでしょうか・・・?と聞いても一切通用しませんでした。。。

なのでAlor Starと いうけっこう大きな町まで行ってからお金どうにかして、ご飯食べることにして進んでいたら、途中に自転車屋さんが見えて、あっ、タンデム(2人乗り自転 車)売ってるんやぁ。とか思いながら通りすぎてると、すごい勢いでおっちゃんが走ってやってきました。な、なんだぁ・・・???!、実は彼も自転車であち こち旅行してるみたいで、色々工具とかの話してくれました。

このTimothyというおっちゃんは、トヨタなんちゃらマネージメントのスペシャリストのようで、お茶をご馳走してくれながら、色んな話をしてくれました。

モットーは“改善!!”色んな工具も改善してて、トトのかばんに入ってる2kgくらいある工具も彼のはジーパンのポケットに入ってしまうくらい小さくって、便利。

そ の、トヨタなんちゃらマネージメントっていうのが何なのか私にはさっぱり分からなかったので、ちょっと教えてもらったら、無駄を省いて常に改善し続けよう とする、トヨタの開発した世界中の人がすごーい、とため息をつくほどすばらしいマネージメントなんですか・・・?!らしいですね。

QCDS”これが大事!

Qquality

Ccost

Ddelivery on time

Ssafety

らしい。

2分くらいだけ説明を受けた私もすごーい。と目が星になりながら話に聞き入ってました。



Thomas Azusa Timothy et son ami

Timothyさんとお友だち


タイとマレーシアの違い。

けっこう違う。まずは物価が上がりました。

そしてやっぱりイスラム教の国なので、モスクはいたるところにあるし、女性はチャドっていうのを頭からつけてるし、村によっては男の人もそんな服着てます。

でも他民族国家なので、中国・インド系の人も多く、お寺もあるし教会もある。

お店も中華・イスラム料理・インド料理とか色々あるし、言葉もマレー語・英語・中国語がどこでも書かれてる。

ほとんどみんな英語話すので、コミュニケーションとか道教えてもらうのも楽になりました。


En passant par Jitra, un Malais nous interpelle, il s’agit de Timothy, une sorte de genie bavard, cycliste dans ses temps libre et specialiste du Lean management de Toyota pour gagner sa croute. Vous savez pas ce que c’est le Lean Management ? et bien Timothy nous en fait la demonstration et nous convainc en 2 minutes :

Objectif eliminer autant que possible les choses inutiles, et chercher perpetuellement a ameliorer l’existant. Il sort sa boite a outil pour velo qu’il a dans sa poche : il a soude ensemble la cle de 4 et de 5 ; la cle de 6 et le tournevis cruciforme. le reste n’est pas utile sur son velo : il l’a jeté. Les outils utiles sont tous positionés astucieusement dans un bloc de plastique plus petit qu’un paquet de cigarette. Pour rigoler je sort ma boite a outils qui pese bien 2kg. On compare et on rigole. tu devrais jeter les 3/4 des outils et couper les cles que tu utilise pour souder ensemble uniquement les parties dont tu as besoin me conseille t’il. On tombe sur mes demonte pneus en plastique, les siens sont en aluminium, taillés dans une un tube d’antenne télé, beaucoup plus legers. Azusa aussi est embalée et Timothy est ravi d’avoir affaire a une japonaise !

Thimothy nous benit ! et nous repartons vers Alor Star.

(je garde quand meme ma boite a outil telle quelle au cas ou, et ses conseils precieusement au fond de mon crane pour une bonne occasion.)


sur le tabouret :

a gauche un rechaud a alcool fait dans une canette.

a droite le kit de reparation de pneu avec les demonte pneux taillés dans l'antenne tévé

Timothyさんの自転車修理工具とガスコンロ



Nous sommes surpris aussi par la difference de niveau de vie entre la Thailande et la Malaisie. Les hotels sont plusieures fois plus cher dans ce pays et dormir nous coute plus de la moitie de notre budget journalier !

Apres Alor Star nous prenons la route de Ipoh.



Chemin faisant nous faisons une deuxieme rencontre : un type m’aborde en mobilette, et comme nous discutons, il nous guide vers un hotel et s’en va. Dans la soiree quelqu’un vient taper a la porte : c’est notre motocycliste qui nous propose de dinner ensemble, bien qu’il ait l’air un peu bizarre, on decide d’accepter sa proposition. Mr Koo nous conduit avec sa petite civic a un restaurant de fruits de mer completement trop delicieux ! Il commande 8 plats et 3 bouteilles de bierre et l’orgie commence ! Il y en a des tonnes et tout est delicieux ! du Poulpe, des coquilles st jaques, du poisson, du gigot, des grenouilles du crabe , et il ingurgite tout a une vitesse effrayante ! nous finissons le ventre plein mais tout les plats ont été mangés. Et en plus, il nous invite ! Nous devons reprendre notre route le lendemain, mais il nous propose de se revoir une seconde fois a notre point de destination Taiping, sa ville natale.

Le lendemain rebelotte : 11 plats sur la table, une nouvelle orgie specialité de notre energumene exuberant ! nous finissons la soirée .. au zoo .. puis au Cyber .

Incroyable. Nous nous promettons de se revoir en France ou au Japon, ou nous esperons pouvoir lui rendre la pareille, et tenter le pari dangereux de le faire caler !




Mr,Kooとの出会い。

原付に乗っていたMr.Kooは途中で私を見かけ、抜かした後トトを発見し、突然トトに“彼女あんなに後ろにいるんやから待ってあげないとかわいそうだろ!!”と叫んだらしい。

実際そんなに離れてなかったんだけど。。。

行きたかった町までの近道を教えてくれて、ホテルまで連れていってくれました。“じゃあ、また後で!”って最後に言って去っていった気がしたんだけど、ちょっと変わった感じのする人だったし、紹介してくれたホテルはあいにく私たちには高すぎたので、もうちょっと安いところをさがして部屋でビール飲んで一息ついてると、コンコンとドアがノックされました。ホテルのおばちゃんかと思ってドア開けるとそこにはMr.Kooが立っていました。

あ、やっぱり。。。

夜ご飯一緒に食べない?とわざわざ私たちのホテルさがして誘ってくれて、一緒に食べました。

おいしいところに連れて行ってあげる。と、アンティークなCivicのめっちゃかわいい車で夜はやってきてくれて、SEAFOODのレストランに連れて行ってくれました。

お店にはメニューはなく、何があるか話して決めるらしい。なので彼が全部料理決めてくれました。3人なのに8皿も料理注文した。っていうからびっくり。でも色々食べさせてあげたいから、小さいサイズで注文したから大丈夫!

って言ってたのに、タコ・エイ・ホタテ・カニ・チキン・カエル・・・とほんとにおいしい料理が竜宮城みたいに大きなお皿で次々とやってきました。

ほんとに感動するくらいおいしかった!

めっちゃ残念なことにカメラ持って行くの忘れて、そんなにおいしかった料理の写真とれなかった(ToT)

しかも全部ご馳走してくれて、次の日も違う町で約束して、色々食べさせてくれました。


le festin en question.



食べるのが大好きみたいで、いつか食の世界旅行したいんだって。

フランスでも日本でも私たちが次はご馳走する!と約束しました。


Taipingという町には動物園があって、そいうえば2人で動物園って行ったことないね。

と話しながらも2人とも行く気なかったんだけど、Mr.Kooのお勧めで半ば強制的に夜のナイト・サファリに行かされました。

ナイト・サファリって、乗り物に乗って園内を回ったんだけど、暗くてほとんど何も見えない。思ったより大きな動物園で、広いし、いっぱいオリは見えるんだけどやっぱり暗くて何も見えない。見えないのをいいことにめっちゃ蚊にさされるし。。。

歩いて自由に回れるわけでもなく、暗い道のりをただただ乗り物で連れまわされ、バサバサと何かが羽ばたく音が聞こえるので、あぁ、きっとここには鳥類がいるんだろうな。とか、ときどき臭くなるので、あぁ、きっとゾウとかそんな感じの動物がここにはいるんだろうな。と思ったり。。。ある意味ではおもしろかった。


un Tigre dans sa cage, durant notre Safari de nuit au Zoo de Taiping
動物園のナイト・サファリ(トラの前にて。。。)



Le lendemain, la route est particulierement chaude et les restes des fetes des jours precedents nous ont un peu fatigués. Il est temps de faire une petite pause a Ipoh ou nous vous ecrivons ce message.



curry en self service dans un bouiboui malais
屋台のカレー(これ全部カレー)

maisons Chinoises a Alor Star.


Jolie mosquée  モスク

Bonus! (pour ceux qui ont le courage de nous lire , ou ceux qui preferent juste regarder les photos!)

Grand charme de la Malaisie : le malais s'ecrit en alphabet latin, et l'orthographe des mots d'origine anglaise a ete revisité
みんな英語けっこう話すのに、街中で見かける英語の単語はちょっと違うくってかわいい!

un Bus scolaire

Station de Taxi
テクシー!(taxi)

la Pharmacie (a gauche en malais)
PHARMACY - FARMASI