mardi 28 avril 2009

タイからマレーシアへ!Rencontres sino-malaises.

Nous avons quitté L’ile de Ko Phangan et repris le vélo. 4 jours de route pour atteindre l’une des villes septentrionales du Pays.

Sur le chemin, nous nous perdons un peu dans les montagnes, et achetons pour la première fois un Durian entier. C’est quand même un peu écœurant sur la fin mais nous avons tout mangé ! ce qui nous paraissait impensable quelques mois auparavant (Laos) lors de notre première tentative.

Engloutie d'un seul coup

L'incontournable Tom Yam (thailande)

トリコになってしまった、Tom Yam


Nous atteignons Hat Yai le 19 avril. Le 19 avril dernier ( vous vous souvenez, il y a un an ? ) c’etait le jour de notre mariage ! le temps passe vite. nous nous offrons un enorme poisson et de la seche cuits au barbecue pour feter ca !.


Ko Phanganという島でのんびりした後、タイを出国するため大陸に戻り、自転車で南下して行きました。

Hat Yaiという街がタイ最後の大きな街で、ちょうど4月19日の結婚1周年をむかえました。この日は、めっちゃ大きなイカと魚のBBQを食べました。めっちゃおいしかった!


..et enfin on a gouté pour vous le "Green Pepsi" (Pepsi vert) et donc... (ne vous fiez pas ma tete circonspecte sur la photo, vous voyez bien que la bouteille n'est pas ouverte donc a ce moment la je ne pouvais raisonablement pas savoir si c'est mauvais ou non...)

et donc... a notre grand etonnement...

... c'est dégueux.

タイにはPEPSI GREENっていうのがあった!(日本でもある??)

おいしくなーい。。。



Premiers pas en Malaisie.

Quittant Hat Yai, nous partons au sud pour Alor Star une grosse ville au nord de la Malaisie. Le passage de la douanne se fait sans probleme. Nous observons plusieurs changements D’abord les routes sont plus frequentées, et la zone pour les velos a disparu. On se fait donc raser de pres par les camions ce qui nous rappelle le Vietnam ( sans les claquesonnes !)

Ensuite, il fait froid et il pleut ! alors que nous avions des temperatures proches de 30-35 degres sur les routes Thai, la temperature descent a 22 degré, presque friquet ! et le ciel nous offre notre premier jour de velo sous la pluie depuis 5 mois. C’est bien sur une coincidence, mais le temps a vraiment changé au moment du changement de pays.

Autre grande difference est que la malaisie, c’est un pays musulman : il y a des mosqués partout, et beaucoup de femmes portent un Chador. Les uniformes d’ecole sont aussi munis du voile pour les filles.

Mais en realité c’est un grand melting pot ou se mele assez hamornieusement des comunautés chinoises, malaises, indiennes, chacun conservant fortement sa culture, ses traditions, sa cuisine, sa religion, son education . Il n’est donc pas rare de voir des gens lire le journal en Chinois a un café, vendeur de curry a coté d’une mosquée.

Un autre detail agreable : une grande partie des malais parlent correctement anglais, et c’est pratique pour communiquer, au dela du bonjour, ou se trouve l’hotel, combien ca coute etc..


Hat Yaiを出て、タイを出国し、マレーシアに入国しました。出国・入国ともに高速道路の入口と出口みたいな感じで、何の問題もなく、あっさり。

今まではどこでもすぐに両替できたし、ラオス・カンボジアにいたっては、USDでも隣国の通貨でも使えたのでお金の心配してなかったんだけど、入国しても両替所は見当たらないし、銀行に行っても両替は出来ない。と言われるし、お腹減ったからお店に行って、タイバーツかUSDEURJPYで払えないでしょうか・・・?と聞いても一切通用しませんでした。。。

なのでAlor Starと いうけっこう大きな町まで行ってからお金どうにかして、ご飯食べることにして進んでいたら、途中に自転車屋さんが見えて、あっ、タンデム(2人乗り自転 車)売ってるんやぁ。とか思いながら通りすぎてると、すごい勢いでおっちゃんが走ってやってきました。な、なんだぁ・・・???!、実は彼も自転車であち こち旅行してるみたいで、色々工具とかの話してくれました。

このTimothyというおっちゃんは、トヨタなんちゃらマネージメントのスペシャリストのようで、お茶をご馳走してくれながら、色んな話をしてくれました。

モットーは“改善!!”色んな工具も改善してて、トトのかばんに入ってる2kgくらいある工具も彼のはジーパンのポケットに入ってしまうくらい小さくって、便利。

そ の、トヨタなんちゃらマネージメントっていうのが何なのか私にはさっぱり分からなかったので、ちょっと教えてもらったら、無駄を省いて常に改善し続けよう とする、トヨタの開発した世界中の人がすごーい、とため息をつくほどすばらしいマネージメントなんですか・・・?!らしいですね。

QCDS”これが大事!

Qquality

Ccost

Ddelivery on time

Ssafety

らしい。

2分くらいだけ説明を受けた私もすごーい。と目が星になりながら話に聞き入ってました。



Thomas Azusa Timothy et son ami

Timothyさんとお友だち


タイとマレーシアの違い。

けっこう違う。まずは物価が上がりました。

そしてやっぱりイスラム教の国なので、モスクはいたるところにあるし、女性はチャドっていうのを頭からつけてるし、村によっては男の人もそんな服着てます。

でも他民族国家なので、中国・インド系の人も多く、お寺もあるし教会もある。

お店も中華・イスラム料理・インド料理とか色々あるし、言葉もマレー語・英語・中国語がどこでも書かれてる。

ほとんどみんな英語話すので、コミュニケーションとか道教えてもらうのも楽になりました。


En passant par Jitra, un Malais nous interpelle, il s’agit de Timothy, une sorte de genie bavard, cycliste dans ses temps libre et specialiste du Lean management de Toyota pour gagner sa croute. Vous savez pas ce que c’est le Lean Management ? et bien Timothy nous en fait la demonstration et nous convainc en 2 minutes :

Objectif eliminer autant que possible les choses inutiles, et chercher perpetuellement a ameliorer l’existant. Il sort sa boite a outil pour velo qu’il a dans sa poche : il a soude ensemble la cle de 4 et de 5 ; la cle de 6 et le tournevis cruciforme. le reste n’est pas utile sur son velo : il l’a jeté. Les outils utiles sont tous positionés astucieusement dans un bloc de plastique plus petit qu’un paquet de cigarette. Pour rigoler je sort ma boite a outils qui pese bien 2kg. On compare et on rigole. tu devrais jeter les 3/4 des outils et couper les cles que tu utilise pour souder ensemble uniquement les parties dont tu as besoin me conseille t’il. On tombe sur mes demonte pneus en plastique, les siens sont en aluminium, taillés dans une un tube d’antenne télé, beaucoup plus legers. Azusa aussi est embalée et Timothy est ravi d’avoir affaire a une japonaise !

Thimothy nous benit ! et nous repartons vers Alor Star.

(je garde quand meme ma boite a outil telle quelle au cas ou, et ses conseils precieusement au fond de mon crane pour une bonne occasion.)


sur le tabouret :

a gauche un rechaud a alcool fait dans une canette.

a droite le kit de reparation de pneu avec les demonte pneux taillés dans l'antenne tévé

Timothyさんの自転車修理工具とガスコンロ



Nous sommes surpris aussi par la difference de niveau de vie entre la Thailande et la Malaisie. Les hotels sont plusieures fois plus cher dans ce pays et dormir nous coute plus de la moitie de notre budget journalier !

Apres Alor Star nous prenons la route de Ipoh.



Chemin faisant nous faisons une deuxieme rencontre : un type m’aborde en mobilette, et comme nous discutons, il nous guide vers un hotel et s’en va. Dans la soiree quelqu’un vient taper a la porte : c’est notre motocycliste qui nous propose de dinner ensemble, bien qu’il ait l’air un peu bizarre, on decide d’accepter sa proposition. Mr Koo nous conduit avec sa petite civic a un restaurant de fruits de mer completement trop delicieux ! Il commande 8 plats et 3 bouteilles de bierre et l’orgie commence ! Il y en a des tonnes et tout est delicieux ! du Poulpe, des coquilles st jaques, du poisson, du gigot, des grenouilles du crabe , et il ingurgite tout a une vitesse effrayante ! nous finissons le ventre plein mais tout les plats ont été mangés. Et en plus, il nous invite ! Nous devons reprendre notre route le lendemain, mais il nous propose de se revoir une seconde fois a notre point de destination Taiping, sa ville natale.

Le lendemain rebelotte : 11 plats sur la table, une nouvelle orgie specialité de notre energumene exuberant ! nous finissons la soirée .. au zoo .. puis au Cyber .

Incroyable. Nous nous promettons de se revoir en France ou au Japon, ou nous esperons pouvoir lui rendre la pareille, et tenter le pari dangereux de le faire caler !




Mr,Kooとの出会い。

原付に乗っていたMr.Kooは途中で私を見かけ、抜かした後トトを発見し、突然トトに“彼女あんなに後ろにいるんやから待ってあげないとかわいそうだろ!!”と叫んだらしい。

実際そんなに離れてなかったんだけど。。。

行きたかった町までの近道を教えてくれて、ホテルまで連れていってくれました。“じゃあ、また後で!”って最後に言って去っていった気がしたんだけど、ちょっと変わった感じのする人だったし、紹介してくれたホテルはあいにく私たちには高すぎたので、もうちょっと安いところをさがして部屋でビール飲んで一息ついてると、コンコンとドアがノックされました。ホテルのおばちゃんかと思ってドア開けるとそこにはMr.Kooが立っていました。

あ、やっぱり。。。

夜ご飯一緒に食べない?とわざわざ私たちのホテルさがして誘ってくれて、一緒に食べました。

おいしいところに連れて行ってあげる。と、アンティークなCivicのめっちゃかわいい車で夜はやってきてくれて、SEAFOODのレストランに連れて行ってくれました。

お店にはメニューはなく、何があるか話して決めるらしい。なので彼が全部料理決めてくれました。3人なのに8皿も料理注文した。っていうからびっくり。でも色々食べさせてあげたいから、小さいサイズで注文したから大丈夫!

って言ってたのに、タコ・エイ・ホタテ・カニ・チキン・カエル・・・とほんとにおいしい料理が竜宮城みたいに大きなお皿で次々とやってきました。

ほんとに感動するくらいおいしかった!

めっちゃ残念なことにカメラ持って行くの忘れて、そんなにおいしかった料理の写真とれなかった(ToT)

しかも全部ご馳走してくれて、次の日も違う町で約束して、色々食べさせてくれました。


le festin en question.



食べるのが大好きみたいで、いつか食の世界旅行したいんだって。

フランスでも日本でも私たちが次はご馳走する!と約束しました。


Taipingという町には動物園があって、そいうえば2人で動物園って行ったことないね。

と話しながらも2人とも行く気なかったんだけど、Mr.Kooのお勧めで半ば強制的に夜のナイト・サファリに行かされました。

ナイト・サファリって、乗り物に乗って園内を回ったんだけど、暗くてほとんど何も見えない。思ったより大きな動物園で、広いし、いっぱいオリは見えるんだけどやっぱり暗くて何も見えない。見えないのをいいことにめっちゃ蚊にさされるし。。。

歩いて自由に回れるわけでもなく、暗い道のりをただただ乗り物で連れまわされ、バサバサと何かが羽ばたく音が聞こえるので、あぁ、きっとここには鳥類がいるんだろうな。とか、ときどき臭くなるので、あぁ、きっとゾウとかそんな感じの動物がここにはいるんだろうな。と思ったり。。。ある意味ではおもしろかった。


un Tigre dans sa cage, durant notre Safari de nuit au Zoo de Taiping
動物園のナイト・サファリ(トラの前にて。。。)



Le lendemain, la route est particulierement chaude et les restes des fetes des jours precedents nous ont un peu fatigués. Il est temps de faire une petite pause a Ipoh ou nous vous ecrivons ce message.



curry en self service dans un bouiboui malais
屋台のカレー(これ全部カレー)

maisons Chinoises a Alor Star.


Jolie mosquée  モスク

Bonus! (pour ceux qui ont le courage de nous lire , ou ceux qui preferent juste regarder les photos!)

Grand charme de la Malaisie : le malais s'ecrit en alphabet latin, et l'orthographe des mots d'origine anglaise a ete revisité
みんな英語けっこう話すのに、街中で見かける英語の単語はちょっと違うくってかわいい!

un Bus scolaire

Station de Taxi
テクシー!(taxi)

la Pharmacie (a gauche en malais)
PHARMACY - FARMASI

4 commentaires:

ゆうへい a dit…

わー、すごいな。アジア人特有のホスピタリティなんかな。おもしろい出逢いがたくさんあるんね!
シンガポールのナイトサファリは動物よく見れたなー、薄暗い照明があったせいかな。
psペプシグリーン飲んでみたい。森のあじ??笑

Unknown a dit…

les dourians sons-ces les fruits qui ont gout de chwim-gum ? ou n'en n'avons nous pas mangé ?
gros bisous
anne

Elia a dit…

ha ha, très drôle le malais! beaux détournements ... presque aussi bien sur le franponais!
bises!

Anonyme a dit…

Un peu en retard, mais bon mieux vaut tard que jamais:
joyeux anniversaire de Mariage!!

juju