lundi 20 octobre 2008

中国到着!Au pays de Nihao...

”にいはお” の国に着きました!
Nous voila désormais les deux pieds sur le sol Chinois!


朝、船から朝日を見たくて、日の出の時間をフロントで見たら6時20分となってたのでトトと6時に起きてスタンバってたけど、中国時間の6時20分だったみたいであたりはまだ真っ暗でした。
結局時差1時間分コーヒー飲みながら待ちました。
すでに夜中には天津に着いてたはずなのに、公安の人が来ないと入国審査とか出来ないから。
ということで、入港予定時刻の14時まで何をするでもなく、船の中で待ってました。
いざ、船から降りてみると、すごい空気汚くてびっくり。
自転車が無事船から降ろされるところをトトが確認して、とりあえず一安心。


Nous arrivons a Teijin le 19 octobre. une forte brume, le silence de notre bateau ancre, et la mer extrêmement calme donne une ambiance mystérieuse et particulière a la baie Chinoise. notre bateau finit par arriver vers 15h, mais la brume laisse croire qu'on est toujours le matin. nous dépassons des centaines de bateaux attendant au mouillage, c'est tres impressionnant.


Nous descendons du bateau, les Irlandais, Francais et Australiens (les blancs quoi...) doivent descendre en premier. Les Japonais et les Chinois ensuite.
nous attendons dans un bus qui est stationnes en bas du bateau. finalement tous les passagers asiatiques et non asiatiques montent dans le meme bus... pourquoi nous avoir fait descendre en premier ?? Mat, l'australien qui partageais notre chambre, suggere que cela a permis d'essuyer la rampe de l'escalier (笑う!)
Le passage a la frontiere se passe sans probleme, il ne s'appercoivent meme pas de la presence de notre bombone d'essence(a moitie pleine) dans nos affaires !

Le temps de remonter nos sacs sur les velos, nous sortons du poste de douane bons derniers, mais le couple de chinois qui s'etait proposes pour nous aider a monter dans le bus nous ont attendu! ils sont avec des amis et sont deja a la recherche de solutions pour nous. ils ont deja appele la compagnie de bus et il est finalement possible de monter les velos avec nous. ils tentent de mettre le velo d'Azusa dans le coffre de la berline sans succes... ils appelent alors un camion pour convoyer les velos au terminal de bus !

nous qui demandions simplement de nous indiquer la direction! on est impressionnes par la gentillesse et amuses par l'agitation! nous regardons la gentille maman Chinoise haranguer le conducteur de camion pour qu'il se depeche d'arriver, puis nous nous laissons conduire parci-parla pour acheter nos billets de bus ou encore livrer nos velos. Tout va tres vite et on comprend pas grand chose, c'est vraiment du chinois! nous sommes complètement dépassés.
Nous cherchons un moyens pour les remercier ou au moins les dedomager de la course de camion, mais rien n'y fait "Tomodachi Tomodachi"(ami) sont les seules reponses !
Bref nous sommes vraiment reconaissants de leur aide. on aurait probablement jamais eu notre bus a temps sans tout seuls !

入国審査終わって、荷物チェックも終わったらほんとに孫さん夫妻とお友だちが待っててくれて、バスターミナルまで案内してくれるからこっちおいで。と言ってくれました。
実際に私たちの自転車と荷物を初めて見た孫さんたちは何やら討論をはじめ、とりあえず荷物を全部車の中にいれろ。と言われました。
確かに荷物ないほうが早く走れるからバスターミナルまで荷物を車に乗せてもらえたら、とてもありがたい。と思いシェイシェイといいながら車の中に荷物全部入れて、じゃあ道を教えてください。と聞こうとしたら、なんと孫さん自転車を車のトランクに入れようとしだしました。
セダン車やから、それは絶対無理や。と思い、いいですよ。いいですよ。わたしたち自転車こいで行きますから。と言ってるのになんとか無理やりにでも全員でトランクの中につっこもうとしてて私たちが何言ってもむこうの会話でさえぎられてしまい、私たちの声は届かないので、しばらくなりゆきを見ておこう。と思い、見てました。
すると、また討論が始まり孫さんの友だちの女性がどこかに電話しだしました。
あとで、孫さんが通訳してくれる話によると、すでにバス会社に電話で自転車を乗せてもらえる許可をもらってくれて、トラックを手配している。と。。。。
えっ、トラック。。。????!!!!
車のトランクに自転車がはいらなかったので知り合いのトラック呼んでる。って。。。
でも日曜日で彼も家で寝てたのでここにくるまでちょっと時間かかるから、途中まで自転車で行こう。って。言って、孫さん私の自転車にまたがりました。
まさか、、、、、
でも、そこまでいい人がいるわけない。と思ったら、案の定孫さんが、女の子だから車に乗って。
あと、あなたたちまだ中国の交通事情知らないでしょ。私が先に走るから、トトさん後ろから付いて来て。って。
なんていい人なんでしょう。
途中、ガソリンスタンドで待ってると、トラックがやって来て、自転車2台乗せてバスターミナルまで行ってくれました!
バスターミナルでも孫さんが色々手伝ってくれて、無事チケットも買えてバスに乗ることが出来ました。
なんか、船降りてから嵐のような2時間くらいだった。港からバスターミナルまでそんなに遠くないと思ってたし、道も一本道でどうにか行ける。と思ってたけど、実際には結構遠くて道も何回も曲がったりしました。
2人だけやったら、着けなかったやろうなぁ。もちろんバス会社とも話なんか出来なかったやろうし。。。
ほんとにいい人に助けられました。感謝。感謝。

Le Bus part pour Pekin. La nuit est tombee mais l'observation du paysage urbain est amusant. de nombreux ponts et immeubles sont illumines de lumieres roses ou vertes. c'est souvent joli, parfois de mauvais gout.
Nous decouvrons aussi les joies de la conduite sur autoroute chinoise : les bus roulent sur la voie de gauche, les camions sur la droite. les voitures zigzaguent entre les bus et les camions, elles doublent les camions par la droite et les bus par la gauche et si un bus double un camion, les voitures doublent par la bande d'arret d'urgence. Si un bus s'aprete a doubler quoi que ce soit, il doit claquesonner bruyament. de meme si quelque chose se met sur son passage,cela permet d'eviter de ralentir. Pour rigoler, des fois, les bus se mettent sur la voie de gauche. ca doit etre pour donner du fil a retordre aux voitures ou au camions.
Nous finissons par atteindre le terminal sud de Pekin. il reste a nous orienter dans la ville pour retrouver l'aprtement de Christel et de son amie Pauline.
2 heures de conduite prudente ou nous tentons d'imiter les chinois nombreux et fort habiles sur les larges voies cyclables de la capitale.
nous finissons par atteindre la maison de Pauline qui nous attendait avec Til et un delicieux repas!
バスで2時間くらいゆられ(ほんまにゆられた)、北京に着きました。Christelの家まで自転車こいで、無事到着。
ずっと沖縄にいたから、北京はめっちゃ寒く感じた。
Christelはちょうどフランスに里帰り中のため、ルームメイトのPaulineが何から何までよくしてくれました。

1 commentaires:

Anonyme a dit…

REPLICA Handbags REPLICA Bags|Fashion luxury designer leather Handbag86.COM
[url]http://www.handbag86.com[/url]