lundi 6 octobre 2008

Salut les copains !
tout d'abord, comme vous pouvez vous en douter on est bien arrive a Okinawa !

沖縄に着きました!!

Voila maintenant 10-15 jours que nous passons sur l'ile Principale.

2週間くらい沖縄本島をまわってます。いつも日本地図で沖縄って上か下の方に別枠で載ってるから改めて他の県との大きさなんて比べたことなかったけど、広いっ。。。

私、淡路島よりちょっと大きいくらいやと思ってたのに。

1周くるっと自転車でまわるなんて簡単に出来ると思ってたのに、意外と広いので私喜んでません。


Azusa avait reserve un "dormitori" appele Cam Cam. pour la modique somme de 800 yen par personne et par jour(env. 5 euros), on peut y vivre et dormir. le coin pour dormir est tres rudimentaire (des planches de bois, recouverts par des tatamis) sur 3 etages. l'intimitee est vaguement preservee par des nattes de paille ou des tissus; mais le coin pour vivre est agreable et sympa: tele, internet et imprimante, une cuisine bien équipée, des tables basses pour ecrire, une bibliotheque de magazines sur Okinawa (en Japonais) et evidement, douches, machine a laver, et toilettes.
Bref un coin parfait pour vivoter joyeusement, finir de remplir notre citouebe, trouver de quoi soigner un debut de tendinite pour Azusa, et trouver un peu ce qu'on peut bien faire sur cette ile.


那覇で一人一泊800円のドミトリーで泊まりました。

一応男部屋と女部屋別れてて、でも私トトと一緒に男部屋で寝てます。

それぞれにシャワーとトイレ、後洗濯機とか乾燥機も有料だけどあります。

色んな人がいてます。一日中ゲームしてる人とか。ずーっと住んでる人とか。。。


Parce qu'en fait, on est partit un peu les mains dans les poches, sans vraiment savoir ce qu'il y avait a faire. Azusa avait entendu parler du ShuriJo (chateau classe patrimoine mondial) et de l'aquarium ( Jib, on t'envera le film)
Moi, je me renseigne aupres des clients de Cam Cam, ils me conseillent des coins joli a visiter : le cap de Maeda et une Cascade dans le nord de l'ile.
voila donc trace notre itineraire.
Le soir nous décidons de nous rendre dans la rue "branchee" de Naha kokusaidori.


C'est vraiment un coin a touristes, mais l'ambiance y est sympa. On cherche une bonne bouteille d'Awamori pour Kentaro qui a reclame ( plus la peine de reclamer, si vous en voulez, il faudra inviter Kentaro chez vous - avec de jolies filles - il amenera ptet sa bouteille ! )


那覇の国際通りに行ってきました。お土産もの屋さんばっかり!

けんちゃんのためにいいお酒見つけました!

女のコ家に連れこめるかなぁ。。。


Et aussi on décide de s'acheter des alliances de voyage. comme on voulait pas risquer de perdre nos alliances durant le voyage, on les a laissees dans un carton chez la maman d'Azusa.
On a trouve des alliances en argent a 2000 yen la paire, (sur lesquelles on a fait graver, le plus kekettement du monde "youpi et copain"... )
pour l'instant elles tiennent tres bien la route, elles sont tres legeres (comparees aux autres) donc plus faciles a porter, ne rayent pas plus que les autres, le design est quasi identique.
Resultat des courses, (en echo a une discussion qu'on avait eu avec Manu et Floriant sur le prix des bagues de mariage) vous avez raison les gars, pas la peine d'investir trop, ce sont des soucis en moins !


あと、国際通りで指輪買いました!

4月に結婚指輪を友だちの紹介で大阪で買ったけど、私たちにとっては高いやつなので失くしたらイヤだし、自転車持ったりしたら、自転車にも指輪にも傷つくので、実家に置いていくことにしました。

でも指輪してないと誰も夫婦だと思ってくれないので、2000円でペアで買いました。

内側にはyoupi et copainって手彫りしてもらいました。

ちなみにyoupiとcopainって、自転車買うときに自転車に好きな名前入れてもらえたので、トトの自転車がyoupi(ユッピー!)で、私の自転車がcopain(友だち)となりました。

だからこのブログの名前もyoupicopainです。

Nous passons aussi dans une shotengai ( marche couvert) ou l'on peut acheter des poissons multicolores,

魚買ったらプラス500円で調理してくれるんだって。

et meme ... le reve d'Azusa... du Downy !
沖縄ってダウにーとかアメリカの洗剤とか柔軟材がいっぱい!大阪より安いし

Le lendemain, profitant de notre auberge pas cher, nous prenons la route sans nos sacs pour la visite du Shurijo. Le temps est tres beau et le chateau aussi.

首里城に行きました。
天気も良かったし、めっちゃキレイ!
沖縄の人ってみんな親切。
観光客が多いところって(特に京都とかパリとかモン・サン・ミッシェルとかヴェルサイユとか、っていうかフランス(?!)・・・・・)たいがい人ってそんなに親切じゃないのに、首里城とかはこんなに観光客ばっかりなのに超親切。
びっくりです。




En fait, ce qui a ete pour moi le plus impressionnant est la gentillesse des gens. en general quand j'arrive dans un coin hyper touristique, je m'attends toujours a ce que les gens soient malaimables et/ou aigris, et la, c'est le contraire, le personnel du chateu sont ravis de nous donner des conseils, nous guider, nous montrer ce qui est beau a voir.

Apres deux jours de repos, le voyage commence enfin. Nous quittons Cam Cam en direction du nord du pays. petit a petit les gros bâtiments de la ville disparaissent dans les bois et le paysage se transforme en de belles plages blanches, des arbres exotiques, et des camps militaires.
(En effet, les américains sont toujours presents sur l'ile. ils exploitent même quasiment la moitie de la surface! )
nous avançons doucement sous la chaleur et la moiteur intense, et finissons par aboutir pres d'"American village" situe (comme son nom peut le suggérer) a cote d'une base américaine peuplée de près de 50 000 soldats. un village au tonalités étasuniennes s'est forme. le mélange japon-USA est très fort. c'est amusant. (on comprend aussi bien mieux la presence du downy un peu partout sur l'ile alors qu'au Japon, c'est une denree si rare..)
comme le soir tombe, nous profitons du coucher de soleil..
那覇で三泊してから、出発しました。
アメリカンビレッジに行きました。この辺はビーチもキレイだし、アメリカ人(たぶんアメリカ人のハズ)もいっぱいいました。
アメリカ人はずっと日本に住んでるんだろうけど、日本人とはあまり話したりしない感じがしました。
いつもアメリカ人のグループで行動してるみたい。


..et cherchons un endroit pour monter notre tente. Les gens nous font comprendre que n'importe quel endroit convient, nous cherchons un coin calme dans un parc, plantons notre tente et commençons la cuisine.

公園でテント張って寝ました。夕食はパスタ作りました。


Finalement un garde de nuit viendra nous déranger quelques instants pour nous signaler que c'est en fait interdit, mais nous laisse quand meme dormir la.
le lendemain matin, nous sommes réveillés aux aurores par le veilleur de nuit, nous rangeons nos affaires.
寝る直前にガードマンがやって来て、実はここで寝たらあかん。って言われたけど、やっぱりいい人で一日だけやったらいいよ。と言ってくれました。
朝も起こしてくれたし。

un petit bain de mer au lever du jour c'est agreable. Un couple de chinois semble passer leur lune de miel avec des amis, ils prennent des photos avec la robe de mariée dans l'eau. Azusa est envieuse, moi pas trop.
朝起きて、海でちょっと泳いでたら、中国人か台湾人のカップルが来て、女の子はウェディングドレス着てました。何かの撮影かと思ったら、ハネムーンだったみたい。
浜辺で友だちとかといっぱい写真撮ってた。
やっぱりドレス着たいからうらやましかったぁ。

真っ白なドレスなのに砂とかで汚れないのかなぁ。と思ってたら、なんと、海の中にまで入っていってびちょびちょにしてた。
素材を見てると、きっとそんなに高価じゃないんかなぁ。と思いました。
でもめっちゃ高くて何十万もするキレイなドレスをレンタルで1時間着るのと、安いドレスを購入してなんでも好きなこと出来るんやったら、どっちがいいかなぁ。。。とも思いました。

そういえば、友だちがスイスで結婚したときにインターネットで中国経由でドレス買ってました。
たぶん3万円くらいやったと思うけど。
結婚式のあとクリーニングに出してたけど、スイスは物価が高いのでクリーニングの方が数倍高かったような気がする。。。


Juste le temps que je perde (et retrouve) mes cles dans l'eau, puis on mange un "chocopie" (mes preferes) fondu et on est reparti sur les routes !

大阪では毎朝チョコパイ食べてました。
沖縄では暑さでドロドロに溶けてしまいました。

Un peu plus loin on s'arrêtera pour manger un délicieux "okinawa soba", une sorte de ramen. On adore,mais comme tout les petits restos qu'on croise ne servent que ca, on finit quand meme par s'en lasser.


もうちょっと進んだところで、トトの鼻がきいて、おいしい沖縄そばのお店を見つけました。
何食も色んな沖縄そば食べたけど、ここが一番おいしかった!



On suit la cote, on se perd dans des champs de canne a sucre et on atteint un premier cap. un phare domine la cote et de très grosses vagues viennent frapper la falaise: Le typhon s'approche, mais le temps est encore au beau fixe.

ここはどこだろう。。。たぶん残派岬!
台風が近づいてたので、めっちゃ大きい波がざぶーんっていっぱい来ててトトはめっちゃ喜んでた!


On continue un peu notre route jusqu'au cap Maeda. c'est un coin ou apparemment le "scuba diving" est connu! des centaines de plongeurs s'affairent montent et sortent des camion, une vraie industrie!
真栄田岬にも行きました。
ダイビングやってる人がいっぱいいた。

le temps de visiter un peu les environs du cap Maeda
et la nuit commence a tomber. un type du coin nous propose un coin d'herbe près de la falaise mais le vent fort et les nuage gris nous font renoncer. le temps d'une douche, la pluie est apparue et ne cesse de s'amplifier.
100円のシャワーをケチって浴びてる間に雨が降ってきてしまい、そのまま建物の裏側で寝させてもらうことになりました。

nous demandons a l'agence de tourisme d'accepter de laisser les locaux ouverts pour la nuit pour nous. on obtient l'otorisation de dormir sous l'avant-toit ou sont rinces les tenues de plongee. La nuit arrive et la pluie ne cesse de s'amplifier. On mange les gateaux que Kiyo-Chan nous a offert lors de notre depart de Kobe!
お腹が減ったので、出発する日に清ちゃんがくれたおやつを食べました!
おいしかった!!ありがとう!

Le lendemain on est reveille aux aurores par les premiers plongeurs, la pluie a cesse tant mieux, mais la chaleur est toujours presente.
on continue notre chemin vers le nord. une pancarte nous fait devier un peu notre chemin, je pense pour une heure. la visite d'un nouveau coin de cote est joli et touristique.

次は万座毛に着きました。この二日間で岬は3つくらい来たけど、こんなん言うのもなんですが、どこも結構同じ眺めのような気が。。。
でもここは一番観光チックで、いっぱい人がいました。



Bizarrement, depuis que nous roulons a velo, nous avons toujours faim, et a ce moment la aussi finissons par avoir faim. On cherche un endroit pour dejeuner. en s'ecartant un peu on trouve un coin tout aussi joli mais desert, avec un toit pour nous proteger du soleil et un vent fort qui rend l'air moins etoufant.
on decide de manger le Hitsumabushi( specialite de Nagoya a base d'anguille version lyophilisee) que nous a offert Wataru, le frere d'Azusa, on fait cuire du riz, puis bouillir de l'eau et enfin on ajoutre la mixture. bien que peu apetissant c'est tres bon !
自転車こいでると、めっちゃお腹がすきます。
トトはいつもの倍くらいの量食べるようになりました。
この時も万座毛に着いたら、お腹減ってきてちょっと奥の方にすすむと誰も人のいない、とてもいい場所(風はきつすぎて、色んなもんとばされては走ってとりに行ったり、アリとか色んな虫がいる場所でしたが。)があったのでそこでご飯食べることにしました。
ごはん炊いて、お兄ちゃんが名古屋で買ってきてくれたひつまぶしのお茶漬けを食べることに。
おいしかった!




On reprend notre route a la recherche d'un hotel parce que le typhon s'approche encore et qu'on prefere eviter autant que faire ce peu des nuits pluvieuses sous la tente.
On finit par trouver une colline appelee "coline de l'espoir" il s'agit d'un village de vacances construit pendant la bulle economique, au moment ou les Japonais avaient plein d'argent et le depensaient sans compter.
Maintenant, le village est pour un tiers en vente, un tiers a l'abandon , et un tiers tente de survivre. Nous finissons par trouver un endroit pour dormir.
今晩は台風が来てるので、ホテルで寝ることにしました。
”希望が丘”という名の希望のかけらも見れないすたれた場所でホテル見つけました。
きっとバブルの頃に流行った場所なんやろうな。
でも宿のおっちゃんはめっちゃいい人でした!

(le velo me fait suer... du cul...)
トトは自転車こぐとお尻がいつもこんなに汗で濡れてます。
La fameuse(enfin pour nous) route 58 qui nous a conduit du sud au nord!
58号線をいつもこいでます。

Les Jours suivants, nous arrivons aux alentours de Nago.

on décide pour une journée de lâcher notre velo et de faire un peu d'auto stop jusqu'a l'aquarium qui se trouve a une 30 aine de km d'ici (distance faible en voiture mais qui correspond environ a une journée de route pour nous.)
名護に着きました。いつも沖縄のパンフレット見ると美ら海水族館が載ってるので、行ってみたかったけど、水族館までもう私自転車こぐの嫌になったので、ヒッチハイクしてみました。
トト、ダサっ。
ダサすぎたのか誰も止まってくれなかった。。。
でも心ある、ヒマしてた男の子たちが行きは乗せてくれました。
一回は通り過ぎたけど、おもしろいから引き返してきてくれたんやって。
帰りは小学生に沖縄でのヒッチハイクのし方を教わってたら、やさしいお母さんが乗せてくれました。


On finit par trouver une voiture qui nous prend, comme on ne va pas du tout dans leur direction , il proposent quand meme de nous pousser un peu plus loin. Finalement, pas trop occupes les deux jeunes nous accompagnent jusqu'à l'aquarium et nous trouvent meme un coin pour acheter des tickets bas tarif!
Les gens sont serviables a un point qui m'etonnera toujours.
La visite de l'aquarium etait tres interessante, pour etre honnete, je suis souvent un peu decu par les aquarium, mais celui ci est a la fois impressionnant, instructif et didactique. Si vous passez sur Okinawa, je vous le conseille!
美ら海水族館はめっちゃよかった!入場料が結構高いなぁ。と思ったけど納得。
海遊館より数百倍おもしろかった!

En sortant de l'aquarium le temps est tres menacant. le Typhon qui est finalement passe loin des cotes d'Okinawa provoque quand meme des vents assez violents, je ne voudrais pas en etre plus pret!
on fait du stop sous la pluie pour le retour et cette fois ci on est pris rapidement! la dame entendant le nom de Nago fait une tete montrant que ce n'est pas du tout sa direction, mais finalement nous ramene a destination, la philosophie n'est pas la meme!
Les deux nuits que nous avons passe a Nago etaient chez une petite dame tres bavarde et sympatique.

台風が近づいてたので、名護でもテントで寝るのはやめました。
たまたま見つけた、ホテル(?!)なのかな。のおばさんは、娘さん夫妻がフランスに住んでるみたいで、トトがフランス人だとわかってめっちゃ喜んでくれました。
2泊したんだけど、2泊目はいいお部屋にいれてくれました。
ねえちゃんヤマントゥさ?って言われて・・・・何だ?と思ってたら、ヤマントゥって沖縄語で日本人のことなんだって。
犬のチョコとハナコと猫のニャンコのいる家で動物嫌いの私にはきつかったけど、最後には写真撮るくらい動物たちと仲良く(?!)なれました。

Nous reprenons nos velos apres un jour de repos pour le nord.
plus nous roulons vers le nord et plus le paysage prend un ton naturel, les villes font place a des villages presques deserts.
Nous finissons par arriver dans l'un des derniers gros vilages du nord du pays. On trouve un coin pour dormir pres d'une plage.

Le lendemain, nous nous enfoncons de quelques km dans les terres pour trouver un camping pres d'une cascade.
キャンプ場でキャンプしました。
歩いて40分くらいのところに比地大滝っていう滝があって、めっちゃめっちゃ涼しかったしキレイでよかった!
夜は星がめっちゃキレイだったし、大自然で色んな虫の鳴き声でうるさいくらい。
私動物は嫌いだけど、虫とかハ虫類は大丈夫なので、よかった。
(犬とか猫さわるの嫌だけど、ネズミ類は考えるだけでも嫌で、ぬいぐるみでも触れないくらい。。。でもゴキブリとかトカゲは平気で触れます。)
On visite le coin a pied, c'est amusant comme tout semble demesure a cet endroit, les fougeres font quelques metres de haut, les insectes plusieurs centimetres de long. la diversite des papillons est etonnante.
色んな虫がいました。しかも普通より倍くらい大きい。

On aboutit a une grande cascade tres jolie; apres s'etre rafraichi a son pied, nous repartons vers notre campement. La nuit est pour la premiere fois un peu fraiche, quel plaisir!
Le jour suivant, nous laissons les sacs a notre campement pour une excursion d'une journe a la pointe nord.
二日目は荷物をテントの中に置いて、自転車だけで沖縄最北端の辺戸岬へ向かいました。
やっぱり荷物ないと楽やわぁ。でもおしりが痛い。。。

Sans les sacs, c'est plus facile!!, mais les km ca fait toujours aussi mal au cul!
En montant vers le nord, la vie humaine disparait encore plus. les marchant de legumes et de fruits de bord de route finissent par disparaitre et nous nous demandons ou nous allons trouver un endroit ou manger.
finalement, arive au Cap Hedo (pointe nord de l'ile)

on trouve un petit boui boui miteux, on est content d'y manger pour la n-ieme fois des Okinawa Soba et des.. taco yaki.
nous repartons de nouveau vers le sud. les paysages sont magnifiques.
Une dernière nuit dans notre campement et nous reprenons la route vers Nago.
Arrives aux abords de Nago, nous cherchons un coin pour planter la tente, mais d'expérience, quand on s'y prend trop tard, c'est mauvais, et la le soleil est prêt a tomber dans la mer. Au hasard d'un chemin, on trouve un chambre d'hôtes pas cher. c'est le coin le plus crasseux qu'on au vu jusqu'a maintenant mais la vie y semble sympa. nous décidons d'y dormir une nuit et c'est d'ici que nous vous racontons notre voyage.
Reste maintenant probleme pour nous: nous n'avons plus de reel objectif sur l'ile principale, si ce n'est peut etre le sud. On aimerai prendre un bateau pour MiyakoJima, i Ishigaki jima, mais plus nous cherchons plus la voie aerienne semble etre l'unique alternative..
En effet l'unique compagnie reliant toutes les Iles d'okinawa ( ainsi que Taiwan) a ferme en Juin dernier... on decide de rester la une journee de plus pour.. ne rien faire. parce que c'est comme ca. pas d'exuses a toruver on fait ce qu'on veux on a pas de travail , pas d'enfants a aller chercher a l'ecole, alors on decide de glander un jour dans cette auberge de jeunesse !
Demain on reprend la route on ne sait pas encore pour ou... vous le saurez au prochain episode !
船で離島、宮古島とか石垣島に渡って、台湾まで行くつもりだったけど、船会社が石油が高くなったせいで倒産してしまい、人は船では渡れなくなってしまいました。
この先どうしよっかなぁ。。。

On a bien aime :好きな写真

Azusa a goute avec joie au plaisir de pouvoir s'essuyer la figure "comme les ossan" !
初めて、居酒屋のおしぼりでおっさんのように顔をふいてみました!
気持ちいいもんだね!

Comme partout au Japon les panneaux routiers mignons .
こんな看板たくさんあって、トトがかわいい。って。

そんなにカニいるんだ。

Et sinon...



coup fatigue dans un bouiboui a Nago.
お昼ごはん。めっちゃ疲れてるやん。



Rouler sous un ciel ombragé c'est agréable!


apercu du taux d'humidite
湿度計のついてる温度計。湿度100%ですが、こわれてるのか、ほんとっ?!

un panneau publicitaire avec nos dedans.
トトさんです。


les fourmis aiment bien notre planche a decouper...
私たちのまな板。黒いの全部アリ。
マリちゃんいたら、失神するね。。。



la carte de notre voyage.

大きな地図で見る

Enfin, la carte avec les photos aux endrois ou elles ont ete prises.
http://picasaweb.google.fr/azusa.thomas.partiot/YoupiCopainFrJp/photo#map

3 commentaires:

Anonyme a dit…

J'adore votre blog. C est extra! :) Je vous attends sur Pekin! CHU CHU, Kurisuteru

Anonyme a dit…

いつの間に更新?!
近況が読めて、特に事件もなく順調そうで安心したぁ。「清ちゃん」からもらったお菓子って何だろうって見てたら写真に写ってたあのおかきは~~~!☆私のじゃん(笑)お役に立ててなにより♪
ちなみに私の近況はmixiに書いてるよ~(^ω^)…って見られないか?!Facebookもやってるけど英語で書くのが必死で…この前は写真だけ載せてみた(笑)

Anonyme a dit…

Magnifique,
ca fait rever et ca rappelle des souvenirs ^^.
Vous avez goute la boisson aux serpents ? Je crois que c'est degueu.

Bises
Nico