lundi 27 octobre 2008

上海付近を旅行中!En route vers shanghai mon vieux Milou !

Nous avons commence notre voyage en Chine chez Pauline, la Copine de Christel.
On a rencontre Pauline, qui, contrairement a ce que pourrait laisser penser son prenom et a son tres bon niveau de francais, est Chinoise !
Nous etions, Azusa et moi très surpris!
Nous avons passe quelques jours Avec Pauline et Till, l'ami de Pauline, traducteur Allemand de Francais a Tokyo mais en vacances en Chine.
l'accueil de Pauline et Till etait vraiment tres chaleureux et tres efficace !
nous avons pu nous reposer tres agreablement, et (l'efficacite Chinoise) trouver des billets d'avion pas cher pour Shangai en un temps record.
Nous avons eu aussi l'occasion d'aller dans un resto tres sympa de specialites du sud du pays ( minorite Dai si ma memoire est bonne..)

北京のChristelとPaulineの家に着きました。
めっちゃ上手なフランス語話すからPaulineはフランス人なんだとずっと思ってて、中国語も超上手だから、すっげー。って思ってたけど、中国人でした。
日本語も話せるしすごい。語源の違う言葉をあんなにペラペラ上手に話すことって可能なんだ。。。と感心。
たとえ私がこの先50年60年とフランスに住んだとしてもフランス人のようにフランス語が上手に話せるようにならない自信はたっぷりあります。
だって、まず語源なりアルファベットなり違う言葉を大人になってから完璧にマスターするのは不可能だと思ってました。あと、国によって声の質って違うなぁ。とはよく思います。
でもPaulineに会って、わ、わ、わたしもいつの日か。。。と思えるようになりました。
東京在住でフランス語の翻訳してるドイツ人のTillも中国旅行中で、2人と一緒にレストランに行きました。





Pauline nous a aussi initie a certains mysteres chinois !
Une tres bonne description offerte par Pauline a propos des chinois est la suivante : Les chinois sont tres innocents et tres curieux(Comme les enfants), et ils ne cachent pas leur curiosite.
et c'est effectivement quelque chose que nous avons vraiment l'occasion de constater a tout instant !! lorsque les gens nous depassent en voiture ou en mobilette, il n'hesitent pas a regarder nos sacs avec attention, ou si nous sommes a l'arret dans une rue, sans aucune gene, il y a toujours un petit vieux pour rester a 20 cm de nos velos pour regarder le derailleur, ou encore les portes bagages, donc une fois qu'on a compris, pas de panique, il est juste la pour regarder, et c'est assez rigolo d'avoir de la compagnie !

Paulineが中国人について教えてくれました。:子供と同じように、好奇心をかくさない。と。
確かにそう。中国についてから、みんな私たちの自転車にすっごい興味あるみたいで、めっちゃ近づいてきて自転車じろじろ見たり、中には色んなパーツさわってみたりする人もいました。
そういうことか!

Nous voici ensute partis pour Shanghai. Nous avions un objectif a Shanghai, c'etait de retrouver mes anciens collegues, Dominique et Gavin. malheureusement, nos plans n'on pas pu coller et nous n'avons pas pu les renconterer. dommage ...
Nous quittons le centre de Pekin pour l'aeroport a velo, puis rejoignons Shangai depuis son aeroport a velo. Du coup, notre vision des routes Chinoises ce sont des grosses routes tres pousiereuses et polluees, des industries partout, des gros camions et des bus qui claquesonnentfurieusement. bref c'est un brin pitoresque mais surtout desagreable.
comme on le racontait un peu avant, Jocelyn nous a file l'adresse de potes vivant a Shanghai, nous avons donc tape l'incruste chez Stephane et Jonathan et Brandon pour quelques jours, le temps de visiter Shanghai.

そして、私たちは上海に行きました。
本当はトトの前の会社のDominiqueさんと ぎゃびん が上海に出張。と聞いたので会いに行ったんだけど、すれ違ってしまいました。
結局会えず、、、何しに上海行ったんだか。。。
上海ではタンタンの友だちのStephane と Jonathan とアメリカ人の住んでる家に泊めてもらいました。
2人はめっちゃおもしろい人たちで、"おとこのこ"って感じの人たちでした。
中国に住んでるけど中華料理嫌いで、毎日外食してる。

Pour etre honnete, Shanghai n'est pas une ville formidable pour le tourisme.
il y a une belle vue des Gratte Ciel sur ce qu'ils appelent "le bund" (photos, le Jour et le Soir)
et un tres Joli Jardin (Yu garden) que nous avons sincerement adore. comme en temoigent les photos!

豫園っていうお庭はめっちゃキレイでびっくりした。
けど、古き良き場所を壊して、新しいビルとか建てたり、とてもいい町並みの中にハーゲンダッツとかスターバックスが入ってたりするのにはちょっと。。。
ビジネスとか住むためにはとてもいい街だと思いました。
現にStephane と Jonathanもフランスのお給料もらってるから、中国では結構いい暮らしが出来てて、家もすっごいキレイだし、毎日外食して、飲みに行って、家政婦さんも週に何回か来てるし。。。
23、4歳の若さであの豪遊っぷりはいいなぁ。









mais le reste de ce que nous avons visite etait une succesion de rues envahies par des vendeurs de fausses montres, Chaussues, Sacs, ou vendeurs de pacotilles en plastique ( toujours les memes). Ils ont tous bien vu a ma tete que j'etais un super pigeon, et on se fait litterallement harceller.
Nous dinnons dans un resto de gyoza, nous payons 90 yuans alors que nos repas coutent generalement 15-30 yuans. D'autre part, Shangai ayant trop detruit a reconstruit des quartiers faussement pitoresques ou les couleurs ont un petit gout de profit...

上海の街中では、いらないお土産もの売ってる人たちがいっぱいで、100人くらいいるけどみんなだいたい同じもの売ってる。
もうちょっとオリジナリティだそうよ。って感じ。
私は首からカメラさえぶらさげてなければ、自分でもびっくりするほど中国人になじんでいます。中国人も何の疑いもなく中国語で話かけてくるし、わからへん。って言ってもずっと話続けてたり、道聞かれたりする。あげくのはてには、日本人のおっちゃん集団にまで、日本語上手ですねー。とか言われたり。。。
そんな感じで私一人だと大丈夫なんだけど、私は大きな鴨を連れて歩いてるようなもので、みんなトトを見るとここぞとばかりにいらないお土産ものを売りつけようとします。





bref Nous serions ravis de retourner a Shangai avec quelqu'un qui aime la ville et qui nous montre ce qu'il y a de beau a voir !
mais Shangai n'est probablement pas faite pour le tourisme, mais plutot pour le business!
et nos gentils hotes, en collectent certainement les avantages ! 2 jeunes ingenieurs tout frais sortis de l'ecole, a qui sont confies des postes vraisemblablement a haute responsabilite, pour eux, le challenge est interessant, et la vie Shanghaienne aussi ! Etre paye avec un salaire Francais en Chine donne tout de suite des moyens financiers extraordinaires(du point de vue chinois), et la possibilite de mener une vie privee particulierement inssouciante.
Merci ent tout cas a vous de nous avoir acceuilli, prete votre lit et votre chambre , renseigne sur shangai,laisse laisser nos velos dans votre cuisine, et offert cette vision de la chine que nous igniorions!

Nous avons ensuite pris la route pour Zhouzhuang. a vue de nez 80-100 km, nous passons au terminal de bus pour savoir s'ils peuvent nous convoyer ainsi que nos velos.
Refus. Impossible. nous decidons donc de prendre la route en velo.
Nous atteignons Zhouzhuang, petite ville pitoresque pleinne de charme avec des cannaux et des ponts chinois, de vraies vielles maisons (et un vraie organisation touristique aussi )
une damme nous aborde en scooter et nous propose une chambre d'hotel , Azusa negocie deux nuits pour 160 yuan c'est pas trop cher, on est content.

周庄っていう上海から西?!南?!に80kmくらいの街に行きました。ちょっと自転車で行くには遠いから、バスに乗せてもらえないか聞いてみたけど、無理。って。しかたないから自転車こいで行きました。小さくてめっちゃかわいい街!




Nous repartons un peu plus tard pour Tongli, puis Suzhou.
Le soir alors que nous arrivons vers Suzhou, le velo d'Azusa s'accroche a une chariott e. Accident. Sans gravite heureusement. Nous sommes content de porter des casques car sa tete a cogne contre le sol et les cheveux et le casque on evite que le bitume erafle le visage. Mais son bras droit est douloureux. Le lendemain, nous allons faire quelques examens a l'Hopital chinois de Suzhou, le bras n'est pas casse, le medecin nous prescrit une semaine de repos. Nous sommes donc en ce moment meme a Suzhou pour vous raconter tout ca.

周庄のあと、同里というこれまた小さなかわいい街に行きました。
同里から蘇洲まで自転車こいでる途中、私、おじいちゃんの運転してる三輪車の荷台の荷物にハンドルとられて事故りました。
肩と腕と手首と頭が痛むけど、そんなにたいしたことない。と思ってました。けど次の日になってもめっちゃ痛いし骨折れてて変なふうにつながったらもっと嫌や。と思って念のため病院に行きました。
なんとなく、めっちゃ待たされそう。と思ったけど私たち外国人で特別早くしてくれたのか、早く終わりました。
骨に異常はない。って。よかった。
先生お土産にレントゲンくれました。
フランスで念のためヘルメット買って、かぶるの嫌だったからハンドルにぶらさげたり、荷物につけてたけど、じゃまで、結局かぶった方が簡単に走れるわ。といことでずっとかぶって走ってるんだけど、今回かぶっててよかった!頭ずるずるずるーって転がったけどヘルメットかぶってたおかげで頭は守られていました。

Comment on communique ?
En fait les chinois ne parlent que tres peu Anglais, alors pour communiquer, on a un petit cahier , moi je fais les dessins, et azusa ecrit les ideogrammes!, comme les chinois et les Japonais utilisent a peu pres les memes ideogrames pour les memes sens, on peu vaguement se comprendre ! c'est pratique ! Quand on pose une question, il y a toujours 15 personnes pour venir ecouter ( parce que les chinois sont curieux, et qu'ils ne cachent pas leur curiosite ;) )et il y en a toujours un pour nous faire comprendre la bonne reponse! c'est super ! tant qu'on a pas compris, les gens perseverent, c'est vraiement sympa. aucun n'est trop presse pour repondre a notre question .

どうやってコミュニケーションとってるか?って?
若ものは上手に英語話す人が多いけど、他ではあまり英語は通じません。
トトはトラベル中国語!みたいなものをフランスで買って日本にいる時からがんばって勉強してたけど、”すみませーん”の一言でさえ通じません。。。
でもいいのは、私もトトも漢字が少しわかること。
必要なことを紙に書いて、筆談したりしてます。
私は中国語は1回も勉強したことないけど、昔らんまのシャンプーが話す中国語を読んでたおかげでちょっと分かります。マンガもこういう時に役にたつもんだ!
1人に道聞いたりすると、わらわらと15人くらいが集まってきて、ああでもない。こうでもない。と一つの答えを導きだしてくれます。
ほんとにみんな親切。

Qu'est ce qu'on mange..
Manger en chine c'est pas cher. 15 - 30 yuan par repas ( 1.5-3 euros ) quand c'est plus cher c'est parce que c'est un coin touristique et du copu c'est un peu moins delicieux ( malheureusement)
voila quelque plats chinois qu'on a essaye , c'est epice, un peu trop gras parfois, mais toujours delicieux !! on est toujours presses de manger !! On mange aussi plein de fruits , c'est bon !

何食べてるか?
ちろん中華料理。何を食べてもめっちゃおいしい!
食べるところは街の中にゴマンとあるので、お腹が減るのが楽しみ。
油っこいものも多いので1回でたくさんの量は食べられないけど、やる気なさそうでハエがいっぱいいるような店で食べてもおいしいのがびっくり。むしろこういうところで食べるほうがおいしいかも。
2人で400円くらいあれば十分食べられるし。
中華料理好きのお母さんを是非連れてきてあげたい!
フルーツも安くておいしい!







Pour conclure ...



Un Bouquet de fleurs pour egayer la banlieue Shangaienne...


Japanese Hentai on Bike.
だって空気が汚いんだもん。。。。

2 commentaires:

Joss a dit…

AAhhh ! Je suis rassure !
Comme je n'avais eu aucune nouvelle de vous ou de Stephane et Jonathan, je me demandais si vous aviez pu vous rencontrer... Ouf !
Mais bon, je ne doutais pas (ou tres tres peu) de leur hospitalite ! C'est dommage que vous n'ayiez que moyennement apprecie Shanghai mais bon... La Chine recelle surement de merveilles beaucoup plus impressionantes. Je compte sur vous pour continuer a nous en parler ! Merci !

タンタン

Anonyme a dit…

Un grand bonjour de la petite famille Francaise rencontree à Suzhou!
On adore vos photos prises dans les resto. On s'y croirait. Encore merci pour le bon plan à Zhouzhuang.
Bon courage pour appuyer sur les pedales. Vous devriez faire comme on a vu dans un taxi à Beijing : accrocher un petit Bouddha joyeux a votre guidon. Ca chasse les mauvais esprits!!

Cath et Eric