mercredi 11 février 2009

カンボジア到着!!Cambodge.

“ススデイ”の国に着きました!
ラオスでは、人はみんな“サバイディ!!”だったのに、カンボジアでは“ハロー!”に変わりました。数メートルの国境越えただけでやっぱり変わるもんなんだなぁ。と実感しました。
カンボジアですぐに思ったのは、景色の色がもっと濃い。と思いました。
畑にしても、森にしても、もっと茶色だったり緑色だったりします。
そして、ご飯がおいしい!!
屋台とかに行くとお鍋の中にいっぱい料理が並んでて、種類もいっぱいあって何皿も食べたくなる。
味付もちょっと日本っぽくって、魚とか野菜煮たのんとかお母さんの料理みたいでめっちゃおいしい!!
デザート屋さんもあって、ぜんざいみたいなんとか、ココナッツのデザートとかかき氷とか、安くってめっちゃおいしい!


焼きバナナゆでひよこ?!(グロテスクな部分も不思議と?!卵の味でした。)
Put**n, mon oeuf etait fecondé.. mais apparament c'est fait expres.. ouf!

Nous voila arrives au Cambodge !
Nous rencontrons un couple de basques-espagnols a la frontiere, qui se battent avec les douanniers pour ne pas payer les 2 dollars de « cadeau » que reclament les douaniers.. ils sont tres roots et rigolos et parlent un anglais tres mauvais comme tout les espagnols que nous rencontrons ! Nous sommes lents, il est tard, et encore 50 km a faire, nous partons devant eux detrousses de 4 dollards de plus que prevu.

問題発生!
カンボジアでは通貨はリエルですが、USDも普通にどこでも使えます。
ラオスでもUSD使えたけど、カンボジアではほんまにもっと普通にみんな使ってます。
カンボジア到着直後の私たちの手持ちは、マスターカード・日本円3万円・USD10ドル・50キップ(ラオスの通過、日本円にして500円くらい)のみ。
キップはめっちゃ悪いレートでリエルに変更したんだけど、お金があまりない。
一番最初に着いた町は銀行もATMもなかったので、とりあえず10ドルあれば次の町まで大丈夫やね。って言って次の町でお金おろすつもりでいました。
2日後、次の町に着きました。まず、銀行が見えたので行ってみると、ATMはVISAカードのみの取り扱い。。。じゃあ、残り少ないJPYを両替しよっか。と中に入ってみると、両替はUSD・EURのみ。。。
えっ。。。。
どうしよう。。。。
銀行の親切なお兄ちゃんに聞いてみたら、JPYを両替したかったら首都プノンペンまで行かないと出来ない。マスターカードの使えるATMは? 知らん。。。
やって。。。
まだプノンペンまで自転車で5日ほどかかるのに。。。。
どうしよう。どうしよう。
困ってるところに、友だちになったスペイン人のカップル登場。
もう1つ次の町に行ったら、何個か銀行あるよ!と教えてくれました。
あぁ。よかった。次の町まで行こうか!
じゃあ、バイバイ!!
ってバイバイした後に、あかん!この人たちめっちゃ適当な人たちやった!って思い出してちゃんとガイドブック見せてもらおうと思ったんだけど、もういなくなってた。。。
このスペイン人二人も自転車で旅行してて、ラオスとカンボジアの国境で初めて会って、同じホテルに泊まったりしてたので、一緒に自転車のメンテしたりしてたんだけど、“私たちは自転車はホテルの部屋まで持って上がってる。”とか“明日は朝6時には出発する。”
とか言ってたのに、自転車はホテルの下にほったらかし。次の日は、6時どころか、お昼の12時になってもまだ寝てたくらい。
さっすが、スペイン人やぁ。って関心したくらい。めっちゃおもしろいカップル。
このカップルの“次の町に銀行あるよ“を信じて、次の町目指して出発しました。
ほんまにあるんかぁ。。。??
手持ちがほんまに残り少ないので、食べるのもがまんして、飲み物もがまんしました。
めっちゃ喉渇いてるときに限って、ビールの広告いっぱいあって、自転車こぎながらも頭の中はビール飲みたい。あぁ。ビール飲みたい。とか、コーラが流れてる水道があったらいいのになぁ。蛇口ひねったら、コーラがじゃあじゃあ流れてきて、コーラ飲み放題!
あぁ、この考えめっちゃいい!
とか。。。
なんとか、次の町到着!
半信半疑で銀行へ。あ、ATM。あぁ!!マスターカード使える!!!!!
感動。
そんなこんなで、どうにかお金おろせました。
手持ちが豊かになって、すぐに向かったのは、バー。ビール飲み放題!!
お金持ちになった気分でした!

Accident de portefeuille.
Nous arrivons dans la premiere ville et faisons les comptes de ce qu’il reste dans notre portefeuille : 10 $, quelques kips qui nous restaient du Laos, et notre precieuse Master Card. Il va etre temps de changer notre argent dans la monaie locale, et renflouer un peu notre portefeuille.
Cette premiere ville est assez petite et il n’y a pas de distributeur de billet, nous decidons donc de recuperer de l’argent a la prochaine ville, Kratie, a deux jours de route.
Entretemps nous retrouvons nos Espagnols genies et foireux , ainsi qu’un Français qui fait des reportages 3 a 6 mois par an a velo (velo qui, comme par hasard est confectionné par rando-cycles, pour les conaisseurs )
En arrivant a Kratie le surlendemain, nous trouvons une banque et nous y engoufrons pour tirer de l’argent. Premier imprevu, il n’y a qu’un distributeur de billet pour carte VISA… Visa ou Master card ca ne fait vraiment aucune difference quand on est en France ou au japon, mais ici, a Kratie, ca en fait une grande ! Pas de panique il nous reste l’equivalent de 300$ en yen que nous gardions dans ce genre de cas. nous approchons donc du guichet pour faire l’echange. Devises echangeables : DOL, EUR, c’est tout…
On questionne un peu partout pour tenter de se tirer d’affaire
Y a-t-il une autre Banque a Kratie ? Pas d’autre banque..
Un petit troquet ou un vendeur de bijoux qui echangerai nos Yen ? presonne..
Alors ou peut-on echanger nos Yens ? : Phnon Penh.
Ou trouve t’on un Distributeur acceptant une carte MASTER ? Phnon Penh.
on prend petit a petit conscience que bien que virtuellement riche nous somme en fait plutôt pauvre, avec notre jolie carte en plastique et ces 3 morceaux de papier nippon. Et si nous nous fions a notre budget, il nous reste de quoi vivre 1 jour, et 4 si nous economisons bien … et Phnon Penh est a 5 jours de la..
En poursuivant nos recherches, nous rencontrons de nouveau nos copains basques :
« A 2 jours de la, il y a une autre grosse ville qui acepte les master card » nous afirment t’ils.On reprend donc confiance et nos velos pour Kampong Cham.
Sur le chemin on se dit que ces espagnols sont quand meme tres tres foireux.. leur information est elle fiable ?
Heureusement pour nous, la vie au Cambodge est « effroyablement » bon marché ! et on peut depenser son argent tres parcimonieusement si on fait tres attention.
Mais nous ne voulons pas prendre de risque et nous economisons chaque sous parce qu’il faut pouvoir tenir au pire jusqu'à Phnon Penh : Nous nous nourissons de cup noodle a 700 rial (10 centimes), de regiments de bananes a 30 centimes, et du delicieux pate de canard au Porto apporté par Clement.

Arrivee a Kampong Cham 2 jours plus tard nous avons assez soif et faim et nous promettons de rentrer dans le premier troquet pour une session de bierre a volonté, si on trouve de l’argent.

Il faudra tout de meme passer par 2 banques pour obtenir les 300$ que nous attendions ! ..et nous courrumes vider un pichet de bierre.


Makaraとの再会!!
プノンペンでMakaraと再会できました!
神戸大学に留学してて、フルノguysを通して3・4年前に知り合った友だち。
2007年の秋にカンボジアに帰ってたみたいで、プノンペンにいてる。とのことだったので連絡取り合って、会えました!
プノンペンには3泊してたんだけど、毎晩会ってくれて一緒にご飯食べたり飲んだりしました。
お兄さんとか友だちにも会ったけど、みんな英語めっちゃ上手!ネイティブみたい。
フランス語話せる人もいて、すごいなぁ。と思いました。
最後の夜は、Makaraがデザート作ってくれました。めっちゃおいしかった!
スティッキーライス(もち米)とココナッツミルク・マンゴーのデザート。
私も今度やってみよう!

Phnon Penh avec Makara.
Nous avons retouvee une amie d’Azusa, Makara qui habitait au Japon il y a 3 ans.
Nous avons dinné avec elle chaque soir, rencontré son frere, ses amis, et mangé un delicieux dessert preparee par Makara !

For Makara
Thanks a lot for everything !!
We spent a great time in Phnon penh with you ,your brother and your friends !!
We hope to see you again somewhere in the world !
You paid everything for us, thanks a lot ! And when you will go to France or Japan, it’s our turn!!




Don Khon
ラオスの最後の村、電気もなければきれいな水もない島Don Khonがほんとによくって忘れられずにいたので、ほんまになんで進んでるんやろう。別に進まなくってもいいやん。戻ったらいいやん。
ってずーっと思ってました。
カンボジアでもすごく親切な人に出会ったり、おもしろいことがあったり、いいことはいっぱいあります。時間が過ぎればきっと忘れるやろうし、もっといいことがいっぱいあるやろうから、前向きに進みましょう。ともずーっと思ってるんだけど、今になってもまだ心はDon Khonに残ってます。


Rencontres 出会い
Un soir, alors que nous prenions un racourci, par une route secondaire, on s’est retrouvés au milieu de grands champs de manioc, mais nul endroit pour dormir..
Alors que le soleil commence a tomber, nous finisons par demander a une famille de nous laisser planter notre tente, la reponse fut instantanee : venez donc dormir chez nous !
Cette spontaneite et cette gentillesse nous marquera probablement longtemps, car c‘est la premiere fois de notre vie que des inconnus nous ouvre leur porte aussi facilement. Nous arrivions pourtant au mauvais moment, car ce soir la était le deuxieme anniversaire du deces du père de la famille. Bien que ce fusse un jour assez triste pour eux, ils n’on pas hesite un instant a nous recevoir, nous proposer de nous laver et nous offrir a manger. On était assez gene d’avoir tant d’affaires, qui contrastaient avec la simplicite de vie de la famille. Le lendemain matin, un camion est venu chercher des gros sacs de manioc seché. Le salaire de la semaine est revenu dans les mais de la maman a la grande joie du fils de 13 ans.
Nous nous souviendrons de cette grande generosité.


Une autre fois, nous avons voulu dormir chez quelqu’un alors qu’il restait trop de kilometres pour atteindre une ville possedant une auberge.
Nous nous arretons dans un village tres pauvre. Tout le monde viens s’attrouper autours de nous et nous exposons notre requette. Malheureusement, la reponse est negative.
Nous continuons quelques kilometres et nous nous adressons a un second village. On nous indique le poste de police. Naivement, nous nous approchons pour reformuler notre question. Le policier de garde cherche pour nous une solution. Il s’agite, passe 2 3 coups de fil, prend sa mobilette et reviens quelques minutes plus tard avec l’enseignante du village, qui parle un peu anglais et nous aide a comprendre un peu mieux la situation :
Impossible de planter la tente sans l’accord d’un agent « pour la securite ». Quel probleme de securite ? Les enfants nous dit on. les mignons enfants serait ils une menace pour notre nuitee ? ces beaux visages se transformeraient t’ils celui d’un loup garrou la nuit venue ? Nous finissons par y comprendre un peu plus clair. Pour dormir dans un village, l’agent de faction doit remplir un rapport, or ce soir il y a un bal et tout les agents de tout les villages avoisinant y sont conviés. Notre agent s’impatiente d’ailleurs car il voudrais bien partir lui aussi…
La situations semblant bloquee, nous repartons.
Nous retentons notre chance dans divers villages sur plusieurs kilometres mais la reponse est negative a chaque fois. Puis, une fois, une petite fille nous guide vers un papy a la mine tres sympatique qui parle bien anglais et accepte en rigolant ! Ce bonhome parle en fait aussi francais, et il est ravi d’utiliser cette langue qu’il n’utilise plus depuis des decenies ! Il nous invite a nous doucher, et alors que nous installons la tente, sa femme nous propose de dinner.
Puis, il nous demande de l’accompagner au comissariat pour signer la fameuse deposition a l’auxiliaire de garde. Nous passons 2 heures mais tout va bien.
Le policier officiel revient (ivre mort) du bal un peu plus tard et souhaite nous rencontrer. Il faut tout reexpliquer, mais le papy ruse trafique sans doute les questions et les reponses pour abrerger la visite. Il faut quand meme installer la tente dans la maison. ( pour la securite)
Nous passons ensuite la soiree avec notre hote a discuter de l’origine des langues, car ce bonhomme qui habite dans ce petit bourg au milieu de nulle part, est extremement cultive, parle 5 ou 6 langues dont le chinois et en sait beaucoup sur de nombreux sujets ! on est contents de pouvoir aussi lui en apprendre un peu sur le japonais, et la raison de melanger hiraganas et kanjis.

カンボジアでもまた、何回か村人の家に泊めてもらいました。
一回は英語・フランス語・中国語・広東語・ベトナム語の話せるおじちゃんの家に泊めてもらいました。
久しぶりにフランス語話せるから。ってめっちゃ喜んでて、すごいのは、日本語もちょっと分かるようです。
漢字とかひらがなの質問されて、レベルが高すぎて私には答えられませんでした。
“小和田”はなんで“こわだ”じゃなくって“おわだ”になるの?
とか“明石”は“あかいし”じゃなくって、なんで“あかし”になるの?
とか。。。
-人の名前とか地名なので。。。
じゃあ、日本人はいつから知ってる?“おわだ”さんに“こわだ”さん、って言ったらどうなる?病院とか学校の先生は初めて見るときにどうする?とか。。。
-うーん。。。。 ケースバイケースかなぁ。。。
ってな感じでタジタジになってしまいました。
夜ごはん・朝ごはんまでご馳走になってしまいました。めっちゃおいしかった。
夜には酔っ払った警察がやってきて(どうやらカンボジアでは誰か外国人泊めるときは警察に届け出ないといけないみたい。)セキュリティーが、ああだ。こうだ。とかぐだぐだ説明しだしたけど、めっちゃお酒くさかった。ワイロを待ってるのか、泥酔のくせにセキュリティーの話を聞かせたいのかわからなかったので、とりあえずいつものように笑顔でかわしました。。。

ガネーシャ。インドの神様もいるんだ。ザ・ハッピーピザ!!(ハッピーのレベルが選べました!)
Druuuugs?! la pizza est proposee avec une dose optionelle de marijuana..

アサヒスーパードライやっ!!でもアンコールビールの方がおいしいな。。。
La Asahi Beer! Tous ces souvenirs du japon... de Ben et moi bourres, Jipe et Pedro tout nus courrant dans l'apartement... on la trouve ici pour 100yen. ジャックフルーツ! めっちゃおいしい!!!!
le Jack frut.. notre prefere.. 引越しも原付でしてしまいます。。。
notez l'emplacement strategique du casque en cas d'accident..

。。。。。
Eroi naaaa.....

0 commentaires: